Сленг, который должен знать каждый
Тема сленга в английском языке не так уж проста, как может показаться. Ведь каждый день появляются новые «модные» словечки, да к тому же в каждом регионе они разные. Но есть универсальные американские сленговые слова и фразы, которые используются повседневно и их понимают все американцы, а зачастую и жители других англоязычных стран. Такие выражения нужно знать обязательно, хотя бы для того, чтобы понимать носителей языка. Давайте сегодня выучим популярный американский сленг.
Часто употребляемый американский сленг
Давайте выучим небольшой список популярных разговорных американских выражений, которые часто используются в фильмах и при повседневном общении. Для того, чтобы вам было интересней, мы подобрали небольшие сценки их фильмов и сериалов, в которых используется сленг. Для просмотра просто кликните по картинке.
Crash
Скорее всего, вы знаете, что это английское слово традиционно переводится как «авария», «рушиться» , а может вы даже знакомы и с другими его значениями. Но, в американском сленге crash имеет совершенно другой смысл. Кстати, не путайте его со словом — crush |krʌʃ|, которое пишется и звучит похоже. Например, вы можете услышать что-то вроде: «I just wanna crash». Понятно, что речь здесь вряд ли об аварии. Так о чем же?
Crash на сленге означает: внезапно уснуть, сильно хотеть спать, пойти спать или остаться где-то с ночевкой.
Примеры:
- Hey! — Привет!
- Hey! — Привет!
- Look, I’m sorry to… Can I… It’s alright if I crash here tonight? — В общем, извини… Могу ли я… Ты не возражаешь, если я переночую здесь сегодня?
- I’ll need a place to crash.
- Мне нужно место для ночевки.
To call shotgun
|kɔːl ˈʃɒtɡʌn|
Сленговое выражение «to call shotgun» означает забить себе место на переднем сидении рядом с водителем. Часто используется детьми или подростками. Иногда можно и встреть такой вариант фразы » I’ll ride shotgun».

- All right, I’m ready to go, and I’m calling shotgun.
- Хорошо, я готов ехать и сяду спереди.
Creep
В американском сленге это creep является прилагательным и употребляется по отношению к чудаковатым, странным или просто неприятным людям. Хоть это слово может быть и очень обидным, все же иногда оно используется и в шутку, в значении «чудик».

- Creep list? — Список чудаков?

- I don’t know. I guess all the people on that list must be creeps.
- Не знаю. Думаю, все люди в этом списке должно быть чудаки.
Booze
Это слово также используется и в Британии, а означает оно любой алкогольный напиток. Booze — выпивка, бухлишко. А вот уйти в запой на английском будет hit the booze.


- Oh, come on! As a shut-in, l only have two pleasures: Trash TV and booze.
- Да ладно тебе! Как у отшельника, у меня в этой жизни всего две радости: мусорное ТВ и выпивка.
Bummer
Слово bummer означает — облом, неувязочка, провал. Часто используется в словосочетании total bummer — полный провал.
- I don’t wear nautical! — Я не ношу морские костюмчики!
- You’re putting this thing on! — Ты наденешь эту штуку!
- What have you done to me? — Что ты со мной сделал?
- What’s all the racket? — Что это за шум? (кстати, еще одно полезное разговорное выражение).
- Isn’t he adorable? — Разве он не прелесть?
- I’ve got one for you too! — Я тебе такую же купила!
- What? — Что?
- Bummer… — Облом…
Knock
Наверняка, вы знаете это слово как «стучать». Но опять-таки на сленге knock имеет совершенно другое значение — критиковать. Зачастую оно используется в выражении «don’t knock it till you try it» — не критикуй, пока сам не попробуешь.

- Very fancy. — Впечатляет…
- Hey, don’t knock it till you’ve tried it. — Не критикуй, пока не попробуешь.
Sweet
«Сладость», то есть, sweet на сленге является словечком для выражения радости, удовлетворения, что-то вроде «ура». По сути, это своеобразный синоним к слову great. Здесь нужно обратить внимание, что sweet нужно произносить радостно и воодушевлено, как в примерах ниже.



Zonked
Если, когда вы сильно не высыпаетесь, чувствуете себя, как зомби, то на английском можно сказать что вы zonked. Это означает, что человек испытывает сильную усталость, состояние легкого головокружения от усталости или недосыпания. Также может употребляться по отношению к людям, которые находятся под действием алкоголя или наркотиков.

- Она была такой обдолбанной.

- She’s drunk! She’s never had more than one glass of wine in her life,
- Она пьяна! Она никогда не пила больше бокала вина за всю свою жизнь,
Бэби-гот (или Херк ) - ребёнок, подражающий взрослым готам в одежде и макияже (как правило, это стыренная у мамы косметичка и костюм времён хэллоуина). Не вникает в саму субкультуру, зато любит похвастаться своим внешним видом. Из музыки предпочитает Мэрлина Мэнсона, HIM и (поскольку считает, что именно их и слушают готы:))
Вамп-гот - гот, с особым уважением относящийся к субкультуре вампиров и находящий её близкой себе. Идеология и внешний вид соответствующие. Комментарии излишни;)Предпочтение в музыке - классика (не уметь ценить её вамп-гот просто не может) - особенно органная музыка, блэк, симфо-метал, симфо-блэк.
«Покойся с миром» - То же, что и «Пока».
«Memento mori» - Аналог фразы «Покойся с миром», означает приветствие и прощание.
Ботва - Рюши и кружева на одежде.
Могильник (или «могильный» , «могила» ) - искажённое слово «мобильник», «мобильный» или «мобила».
Катафалк - насмешливое обозначение наземного транспорта.
Фейковые готы - чаще настоящие готы их называют менее цензурными словами, самое приличное из которых - «прилипалы». В отличие от бэби-готов - это подражатели от 15 лет и старше. Они изображают из себя готов в дань моде (которая, к счастью закончилась с приходом эмо).
Фетиш-готы - готы, предпочитающие садо-мазо эстетику. В одежде предпочитают цепи, ошейники, шипы, плётки, ошейники и подобные атрибуты. Выбор тканей - в основном латекс, кожа и винил. Предпочтения в музыке - разумеется те, где речь идёт о садо-мазо тематике - здесь речь идёт скорее не о конкретных стилях, а о муз. группах (в данном плане - безусловный лидер - Umbra et Imago).
Кибер-готы - готы, любящие хай-тек тематику. Активно используют новейшие технические разработки (как только вместо паспортов введут биочипы - будьте уверены - кибер-готы первыми их себе вживят), хорошо (а часто - профессионально) разбираются в технике (на особом месте - компьютеры). Внешний вид - пёстрый, более напоминает панковский. Приветствуются кислотные цвета и ткани, произведённые индустриальным способом. Предпочтение в музыке - электроника , синти-поп , индастриэл , дарк-вейв , EBM .
Глиттер-готы (Фэйри-готы ) - Преимущественно фанаты фэнтези и ролевики с уклоном в готику. Их увлечения проявляются в одежде - такой гот может выглядеть как тёмный эльф, викинг (в этом случае часто используется гардероб как у блэкера), маг и т. д. Любимая их музыка - фолк , фэнтези-метал , симфо-метал , блэк, симфо-блэк , викинг-метал , пауер-метал , фолк-метал .
Мопи-готы - самые «готичные» готы. Замкнуты, необщительны, часто страдают депрессиями (к слову, они сей факт напоказ не выставляют, чем и отличаются от фейковых готов). Классический мопи-гот в кинематографе - Уэнсди, дочь семейки Аддамс. Мопи-готы излишне серьёзно воспринимают готическую культуру, находя заковыристый (и отнюдь не радужный) подтекст даже там, где он и не подразумевается. Со временем психические расстройства могут зайти слишком далеко. В одежде - сугубо тёмные цвета и простые ткани, отсутствие украшений. Музыка… Так называемая «исконная готика» - в виду того, что готика есть не сам ужас, а лишь его предвкушение, то последней музыкой мопи-гота может быть и звук приближающегося поезда…
Перки-готы - полная противоположность мопи-готам, ибо перки-готы по темпераменту часто холерики, которые не могут усидеть на месте. Они любят чёрный юмор и готические вечеринки, на которых можно оторваться по полной (скажем, напугать парочку богобоязненных бабулек по дороге из клуба в клуб;)). Такие праздники как хэллоуин - как раз в их стиле.
Глэм-готы - «тёмные романтики». Мечтательны и в своём готическом мироззрении придерживаются романтической стороны. В одежде предпочитают кружева, складки и ленты (в принципе, их любимой эпохой в этом плане можно считать роккоко). В музыке - также романтичны, грубый «тяжеляк» - не их вариант. Из классики наиболее предпочтительны произведения эпохи барокко, роккоко и ренесанса. Из современных стилей - синти-поп, фолк (без гроулинга), дарк-вейв, психоделика.
Готичекая лолита - стиль одежды а-ля «я фарфоровая статуэтка». Идеальное соответствие этому стилю - детское лицо, бледно-белая кожа, светлые глаза, точёная фигурка.
Тру-готы - термин, применяющийся в двух аспектах.
Калина Виктория Геннадьевна
Учитель русского языка и литературы
МБОУ СОШ №7, село Чкаловское, Приморский край
«Сленг субкультур - это неотъемлемая часть современного языка»
«Блаженны вы…» - Христос сказал,
Но соверши сюда б он рейд,
Наверное бы, толковал:
«У вас продвинутый апгрейд…»
Молодёжный сленг, как социальный диалект, согласно определению Макдэвида - это «принятый в данном сообществе субвариант речи, который благодаря действию определённых общественных сил является характерным для определённых этнических, религиозных и экономических групп или групп индивидуумов с определённым уровнем и типом образования». Сленг формируется как отображение предметного мира сообщества или социального слоя. Современное общество предлагает широчайший выбор сообществ. Это «официальные» структуры, досуговые сообщества и, так называемые, «неформальные объединения молодёжи». Психологические и социальные особенности возраста обусловливают высокую эмоциональность, склонность к экстатическим состояниям. Эти особенности молодёжного возраста отражаются в сленге.
Молодёжный жаргон - это игра, ирония, маска, желание переиначить мир на свой манер, а ещё показать - «я свой»! Так создается специфическая лексика подростков, тинэйджеров, а именно сленг подростков, объединенных общими интересами, территорией, образом жизни. Главное в этом явлении - уйти от обыденности. Русский молодёжный сленг - интереснейший лингвистический феномен, обязательный атрибут молодёжных субкультур.
Молодёжный сленг представляет собой слова и выражения, часто употребляемые молодыми людьми и не воспринимаемые взрослыми как уместные для употребления. Слова и выражения становятся сленговыми благодаря их нетрадиционному написанию или словообразованию, а также ограниченному кругу людей, их употребляющих. Судьба сленговых слов и выражений различна. Одни с течением времени переходят в повседневную бытовую речь; другие существуют только какое-то время. И лишь отдельные сленговые слова, и выражения так и остаются сленговыми на протяжении длительного времени.
Молодёжный сленг - это настолько серьёзно, что филологи выпускают сегодня специальные словари, а родители, психологи, преподаватели их мгновенно раскупают. «ОК» (вместо «ладно») - это теперь уже не только молодёжный сленг. Уже и среднее поколение его освоило. Очередь - за старшим. Кстати, замечательного лингвиста Максима Кронгауза молодёжный сленг не раздражает. Он пишет: «А я, например, завидую всем этим „колбасить не по-детски“, „стопудово“ и „атомно“, потому что говорить по-русски - значит не только „говорить правильно“, как время от времени требует канал „Культура“, но и с удовольствием, а значит, эмоционально и творчески (или, может быть, сейчас лучше сказать - креативно?)». Но поколения молодых сменяются через пять - семь лет, а с ними меняется и жаргон. Новое время рождает новые слова.
Молодёжный сленг делится на две группы: обще молодёжный и сленги субкультур. Сходство и различие обще молодежного и субкультурных сленгов обусловлено их прагматикой – явлениями, которые они отражают, и сферами, в которых используются. Последние десятилетия наблюдается тенденция: участники субкультур для обозначения повседневных понятий используют слова обще молодёжного сленга, а собственный сленг вырабатывают только для категорий специфических, отображающих субкультурные реалии.
Поговорим о сленгах некоторых субкультур подробнее.
Сленг хиппи
Одной из важных особенностей в сленге отечественных хиппи является то, что значительная его часть насыщена либо просторечными словами, либо особого рода заимствованиями из английского языка – англицизмами. Иногда англицизмы хиппи, заменяют существующее русское слово, так от английского «флэт» – квартира, «бэг» – сумка, «шузы» – ботинки, «дринк» – выпивка, а иногда обозначают новые понятия, например, «олдовость» – существительное от слова «олдовый» – хиппи со стажем, «чувак» – обращение к хиппи мужского рода. Далеко не всегда у существующих в русском языке и заимствованных из английского слов совпадает категория рода так, к примеру, слово «квартира» в русском литературном языке женского рода, а в сленге хиппи «флэт» имеет окончание мужского рода. Таким образом, в сленге хиппи существует универсальный способ обозначения, которым они неизменно пользуются, если хотят перевести обычное, общеупотребительное слово в ранг сленгового: соответствующее английское слово переделывается на русский лад.
Автор Ф. И. Рожанский отмечает, что источником заимствований для сленга хиппи явились и лексические пласты соседствующих социальных групп: жаргон музыкантов, сленг фарцовщиков, молодёжные жаргоны (например, жаргон стиляг), в небольшой степени жаргон уголовников. Со сленгом хиппи частично пересекается наркотический сленг, оставив тем самым в нём ряд слов (по примерным подсчётам несколько сот слов), без которых язык хиппи уже не представляется мыслимым. Данные заимствования также являются характерной особенностью языка хиппи.
Сленг байкеров
В сленг субкультуры байкеров входят жаргонные, интернетовские, иногда нецензурные и даже уголовные термины, что является отличительной особенностью их языка. Общаясь, байкеры используют в своём сленге к примеру такие слова: «абзац» – конечная остановка, поломка; «агрегат» – мотоцикл, как правило, мощный; «база» – место сбора, тусовки, байк-клуб; «байк» – любимый мотоцикл; «баннихоп» – трюк, вернее прыжок; «кросс-кантри» – гонки по пересечённой местности; «даунхилл» – скоростной спуск с горы; «дертджампер» – байкер-экстримал, который скачет на специальных трамплинах; «отлёт» – байкер, который может показать класс; «флэтлэнд» – трюки, которые байкер выполняет на ровной поверхности без прыжков и многие другие слова.
Сленг растманов
Особенность языка растаманов состоит в том, что свой язык (I-language от английского я-язык) эта субкультура создала из смеси просторечия, библейской и философской лексики. Богатая символика и игра в переосмысление слов делает текст песен рэггей заумным, загадочным и невразумительным, зато даёт простор интуитивному переживанию и чувствованию. Характерная черта я-языка – наделение мистической силой слова «Я» («I») как символа приобщённости каждого человека к богу Джа.
Сленг эмо
Сленг эмо весьма своеобразен. Обычный человек на вопрос «Как дела?» в большинстве случаев отвечает «Okay», «Хорошо», какой-нибудь счастливчик даже скажет: «Отлично», а у эмо ответы всегда будут одинаковые: «I am not okay», а кто-то употребит лексику и потяжелее, например, «Watch the fuck». Матом эмо не ругаются, ну разве что только по-английски. Кроме того, для их письменного языка характерно изменение букв в словах, например, замена буквы «в» на «ф»: деФочка вместо деВочка. По мере популяризации эмо-культуры в обиход стали вводиться новые понятия, появившиеся в этой среде. Например, тоннели - круглые большие дырки в ушах, а плаги - это уже серьги без дырок, вставленные в тоннели. Снэпы - браслеты на руках из резинок и проводов. Обувь же, похожую на тапочки, но с подошвой, как у кедов, называют слипами. Сейчас тоннели можно увидеть у каждого четвертого, а снэпы носит каждый третий, но это не говорит о том, что перед вами эмо. И никто уже не задумывается, перед тем как пойти в салон и сделать себе тоннели, о чем это будет говорить окружающим, и кто был родоначальником моды на них.
Сленг готов
Сами готы при беседе с ними считают, что их лексика не имеет каких – либо фразеологизмов или выражений, характерных для их субкультуры. Как пишет одна готесса об употреблении слов, характерных только для готов: «В большинстве случаев готы любят использовать такие слова и выражения как архаизмы – более устаревшие…». Особо ярко выраженного сленга у готов нет. Это просто гораздо более грамотная и менее экстравагантная, эмоциональная речь чем у остальных иерархий. Часто разговоры идут на такие темы, которых представители цивильных течений просто не касаются. Можно сказать, что почти все готы - интеллектуалы. Сленг у каждого свой. Все готы начитанные люди и могут поддержать разговор на любую тему, если конечно она им будет интересна...
Сленг панков
Для них характерно употребление слов из воровского жаргона («маза», «хавать», «лабать») и маргинальное употребление «умных» слов («параллельно» в значении «все равно», «сугубо» в значении «безразлично»). «Хой» - приветствие панков. Имеет значение «Привет», «Добрый день», «Здравствуйте». Также употребляется в качестве клича (например, «Панки, хой!»). «Ходить по ништякам», т. е. докуривать сигаретные бычки.
Сленг хипстеров
Сленг хипстеров представляет собой «продвинутый» молодежный сленг - заимствованные из английского слова, распространение которых идет через СМИ. Например, «худи» (введено журналом «Афиша») - это спортивная кофта с капюшоном, «каллоборация» (журнал «Хулиган») - сотрудничество, совместная работа, «лук», «стритлук» (сайт LookAtMe) - это означает фотография стильно одетого человека.
Интернет-субкультуры
«Аффтар жжот, пеши исчо» Призыв падонков продолжать литературную деятельность. Падонки – это современная субкультура, которая возникла и продолжает развиваться в интернет-сообществах. Дату ее образования относят к 2000 году, когда петербургский пользователь всемирной сети Дмитрий Соколовский создал русскоязычный ресурс udaff.com, куда начал выкладывать свои творческие экзерсисы. Новый язык и образная система в сети прижилась и получила название «падонковской культуры» по названию тех, кому был, собственно, посвящен этот ресурс. Большинство слов этого языка – оценочные прилагательные или обстоятельства, типа гламурно, готично и так далее. Особая популярность употребления их в интернет-речи объясняется стремлением не упасть в грязь лицом и продемонстрировать свою осведомленность по части современных тенденций.
Новые слова и выражения по большей части являются обычными трансформированными (т.е. написанными с ошибками) словами. Причем видоизменяются как слова литературного лексикона, так и ругательства. Иногда выражение приходит из популярного анекдота или ситуации, известной многим пользователям, как это произошло с «аффтар, учи албанский!» в ответ на вопрос одного из американцев на каком языке написаны комментарии.
Главная черта молодёжного сленга – постоянная эмоциональность, экспрессивность, оценочность и образность речи молодых людей. Вместе с речью развивается и постоянно обновляется молодёжный жаргон. Это способствует общей динамике русского литературного языка.
Несмотря на то, что молодёжный сленг вовсе не предназначен для того, чтобы его полностью понимали все русскоговорящие люди, он не является «иностранным» языком для русскоязычных, а представляет собой своеобразный язык в языке, который может и доминировать в речи говорящего, и лишь слегка затрагивать её.
Новый или старый, сленг остается с молодёжью, как островок естественности и свободы от старого мира взрослых, как хайратник на голове, как фенька на запястье, как косуха на теле.
Со временем большинство сленговых слов уходят в прошлое, но некоторыми из них люди пользуются всю жизнь, даже не задумываясь, кем и когда они были придуманы.
Но всё же, основой речи любого человека должен быть литературный русский язык!
элементов одежды, элементов детской одежды, одежды меньшего, чем необходимо, размера. В целом в имидже часто подчеркивается его неуклюжесть и нелепость, создается образ странного и беззащитного персонажа. Крайне важным и универсальным проводником эстетических норм становится эмо-арт.
Эмо-арт - достаточно своеобразное явление, широко распространенное в субкультуре эмо и популярное в молодежной субкультуре в целом.
Сам по себе эмо-арт представляет собой вид компьютерной графики, сочетающий фотоколлажи, графический дизайн и отчасти фотоискусство (в данном случае имеется разница между фотографиями эмо, не претендующими на эстетическое значение, и, собственно, постановочным эмо-артом). Изображения создаются в соответствии со своеобразной эмо-эстетикой, и, по-видимому, являются главным проводником визуальных эстетических норм, во многом создавая «идеальный образ» представителя движения и семантику субкультуры эмо.
Для эмо-арта характерно сочетание контрастных элементов, высокая экспрессивность изображения, красочность и эмоциональность. Сюжетами эмо-арта часто становятся отношения между юношами и девушками, предпочтительно с достаточно выраженной трагической составляющей: самоубийство и подобные эмоционально насыщенные ситуации. Контрастность присутствует как в цветовой гамме, так и в сочетании образов (маленькая девочка с плюшевым мишкой в одной руке и окровавленным ножом в другой). Наиболее характерно использование черного и розового цветов, сочетание черного с белым или с какими-либо яркими цветами, использование розового и пастельных тонов в изображениях с сентиментально-инфантильным сюжетом.
В целом инфантилизм как эстетический прием присущ как субкультуре в целом, так и эмо-арту. Сюжетами последнего часто становятся дети (например, обыгрывается тема трогательной детской влюбленности), детские игрушки, образы, характерные именно для детского семантического поля. Распространенным сюжетом часто становятся и сами эмо. Такие картинки особенно экспрессивны, в них подчеркивается экстравагантность и неординарность изображенных персонажей.
Весьма характерным явлением оказывается сочетание стиля граффити и утонченной графики в стиле модерн.
Эмо-арт часто оказывается единственным содержанием сообщений на форумах, где идет постоянный обмен изображениями. Такой обмен и акцентирование на этом элементе субкультуры достаточно специфичны для эмо и, возможно, впоследствии это явление можно будет рассматривать в качестве социального института.
Показное «детское» инфантильное поведение проявляется также в форме откровенной нефункциональности целого ряда атрибутивных форм поведения и социальных институтов.
В частности, институт «тусовочной семьи» (в настоящее время выявлены только горизонтальные связи такого характера), в отличие от аналогичных институтов в других субкультурах (хиппи, ролевики), не несет функциональной нагрузки. Его существование можно объяснить как подражательную форму поведения, характерную для детского возраста. С другой стороны, этот социальный институт достаточно распространен в субкультурах, из которых происходит приток в эмо.
Сленг
Субкультура эмо имеет также несколько сленговых наименований:
1. «Имо» – адвентивный вариант – от emotion, произносится как «имоушн».
2. «Эмо» – адаптивный вариант – от «эмоциональный» отчего и пошел вариант «эмо», который сейчас более распространен.
3. «Ымо» – произношение «эмо» с негативной или уничижительной окраской.
Поклонники эмо называются «эморями», различаемые по половому признаку: «эмобой» – мальчик эмо, «эмогерл» – девочка эмо.
«Эмокид» – дословно, «ребенок эмо» - синоним «эморя». При не сложившемся единообразии сленга, имеет также значение «настоящего эмо» – «тру-эмо».
УРОВНИ РАЗВИТОСТИ СУБКУЛЬТУРЫ
